Poem

Translate

My stories "begin and again"

ALEXANDER WILLIAM WALKER
ALEXANDER WILLIAM WALKER


"...masih menunggu pasangan yang bisa di ajak damai dan gak selalu debat dalam masalah waktu ataupun materi. 💙

aku mengutamakan kepentingan waktu dan kamu orang yang akan berada di sisi ku 💙 serta orang orang dalam tanggung jawab ku.


dan jangan membebani segala urusan terutama keingin an untuk memiliki segala apa yang tidak di miliki.


tapi miliki lah dan sayangi lah apa yang kita punya dan untuk kita sayangi nanti nya.


quote : Alexander Olivia William Walker 


🖋 isni : 0000 0005 0940 114X

Share:

stories 72



".....Ini bukan sebuah kisah nyata ataupun sebuah fakta. melain kan pengalaman kehidupan seseorang.
Yang mana aku telah lama berjalan dengan naluri ku sendiri.
Fakta nya telah aku pendam lama rasa melainkan demi menghargai beberapa orang lain nya untuk sebuah yang nama 'cinta'.

aku menyukai nya dengan waktu yang sangat lama sampai kini ku ingat kembali bagaimana ingatan itu dan bagaimana aku memulai nya untuk menuliskan sebuah kisah ku ini dari sekian banyak nya orang yang ku suka hanya kamu yang masih ku ingat.

Tapi ketika datang yang lain ku kira aku akan melupakan beberapa masalalu ku , beberapa kisah ku. tapi kenyataan nya malah semakin membuat rumit dan semakin rumit.
ternyata aku menemukan orang di antara orang yang aku suka dulu.
itu tidak dapat di sangka mengapa hal itu bisa terjadi.
bertemu dengan orang berbeda namun bertemu dengan orang yang aku sukai yang berada dalam masalalu ku.

ku kira itu bukan dia atau kamu.
kamu tau dia kekasih ku dan kamu yang ku suka sejak dulu.
bisa kah hal itu terjadi saat ketika dengan waktu yang bersama an kembali.
masih sama dengan hal nya dulu. aku selalu memendam perasaan demi untuk menghargai oranglain, tapi itu cinta. kebanyakan di antara nya orang orang mengatakan cinta itu untuk di pejuangkan.
tapi bagi diriku cinta juga butuh di korban kan demi menghargai beberapa yang menyukai diri mu.

aku tidak pernah bisa langsung mengatakan tentang perasaan ku secara langsung.
aku kira ini kesempatan yang bagus yang bisa aku lakukan dan menuliskan nya disini, dalam catatan kecil dan kisah ku.

seperti nya aku harus menuliskan aku suka kamu atau aku sayang kamu atau aku ingin kamu di samping aku. tapi apa yang bisa aku lakukan untuk membuktikan semua itu.
selama aku berjalan jalan jauh yang bisa aku tulis hanya kata

"....where are gone ? who is to my beside.."

dan mencari beberapa jawaban di antara yang lain. tapi tidak menemukan kan sampai aku berpijak dan kembali ke tempat yang sama.

aku mengingat pada saat pertama kali duduk di bangku sekolah menengah pertama itu. hingga kini masih aku ingat kembali bagai mana aku menatap mu tapi tidak ingin memberitahu mu demi menghargai beberapa oranglain nya.

mungkin itu kesalahan terbesar dalam kisah ku tidak pernah memberitahu mu sedikit pun.
tak ku sangka waktu cepat berlalu tapi aku tidak bisa memutar nya kembali pada masa itu. Tapi sekarang aku senantiasa merasa senang banyak orang yang menyukai mu. dan disini aku masih memperhatikan mu.
tak ku sangka orang yang bersama ku hidup bersama orang yang aku sukai.
aku rasa itu hal yang sangat membuatku terkadang mengingat pada saat yang lalu. kehidupku pada masa yang telah berlalu.

Hingga kini aku selalu memikirkan apa yang bisa aku berikan untuk orang yang ku suka dan orang yang pernah bersama ku.

mungkin kini dalam tulisan ku hanya ada kata
"..i love U,my angle"
"cici & nen"
"now,i don't lives out from You are life"


 

Share:

The New Of World Daily-2

 

"ketidak Tahuan dan ketidak mengertian kamu lah itu lah kunci kebodohan nya. Sedangkan kamu sedari kecil sudah di paksa untuk membaca.
Kenapa kamu tidak belajar dan mempelajari dari bacaan mu itu.
Tidak berarti apa apa jika kamu hanya merasa pintar namun tetap bodoh dan tidak tahu dalam hal lain.
Tidak apa jika bodoh dalam sebuah game sampai kamu di benci dan di cemoh dalam sebuah permainan,, asalkan jangan bodoh dalam kehidupan"

Share:

The New Of World Daily-1

 


".dunia ini sudah menyediakan banyak kecukupan untuk semua manusia. Namun kebanyakan manusia selalu ingin memiliki apa yang di miliki oleh oranglain dengan merebut nya bukan berusaha membuat nya.

Lalu jika kamu merasa hebat dan pintar.

Kenapa kamu tidak melakukan nya dengan seorang diri.

Dunia akan bangga jika kamu hebat dengan seorang diri. Bukan bersama sama namun merasa paling hebat. 

Tapi jadi lah seorang diri yang mampu melewati banyak orang".

Share:

Puisi Cinta - Romantis

Sebuah Puisi Cinta Romantis


 
https://poemyoga.blogspot.com/

Puisi Cinta sepertinya akan terus menjadi topik sakral yang universal dengan tanpa memandang agama, ras maupun strata kehidupan. Di berbagai belahan bumi di dunia ini, nyatanya cinta telah mempersatukan dua insan manusia meskipun seringkali seseorang kemudian mencintai orang yang salah atau kemudian hancur karena cintanya tak mewujud dalam keterwujudan hakiki beserta kenyataan hidup lain artinya dengan pengertian kamut.

baca puisi gratis

Puisi Cinta yang kemudian terasa beserta segala kisah penyempurnanya kemudian menjadi inspirasi besar para sastrawan dunia. Mereka mengungkapkan perasaan yang mereka rasakan atau sekedar imaji tentang kisah besar percintaan yang hingga kini melegenda. Berikut ini akan saya berikan beberapa contoh puisi cinta romantis dari penyair dunia yang luar biasa menyentuh hati bahkan hingga menjadikan hati bergetar. Oke langsung saja, simak beberapa puisi cinta puisikamut di bawah ini.

A Special World
A special world for you and me
A special bond one cannot see
It wraps us up in its cocoon
And holds us fiercely in its womb.

Its fingers spread like fine spun gold
Gently nestling us to the fold
Like silken thread it holds us fast
Bonds like this are meant to last.

And though at times a thread may break
A new one forms in its wake
To bind us closer and keep us strong
In a special world, where we belong.
- Sheelagh Lennon –

ARTINYA :

Sebuah dunia untukmu dan untukku
Sebuah ikatan yang tidak bisa dilihat oleh seseorang
Ikatan ini membungkus kita dalam kepompong
Dan memegang kita dengan erat di dalam rahim nya.

Jari tangan menyebar seperti emas berputar halus
Lembut meringkuk kita untuk flip
Seperti benang sutra itu memegang kita dengan cepat
Ikatan ini seperti arti untuk yang terakhir

Dan meskipun pada waktu thread mungkin istirahat

Sebuah bentuk baru di belakangnya

Untuk mengikat kita lebih dekat dan menjaga kita kuat

Dalam dunia yang istimewa di mana kita berada.

- Sheelagh Lennon -



BAHASA INGGRIS KARYA - Crystal Jansen


What I Love About You
I love the way you look at me,
Your eyes so bright and blue.
I love the way you kiss me,
Your lips so soft and smooth.

I love the way you make me so happy,
And the ways you show you care.
I love the way you say, “I Love You,”
And the way you’re always there.

I love the way you touch me,
Always sending chills down my spine.
I love that you are with me,
And glad that you are mine.
- Crystal Jansen -



Terjemahan Puisi Cinta“What I Love About You” karya Crystal Jansen



“Apa yang Aku Suka Tentang Kamu”
Aku menyukai caramu melihat ku,
Matamu begitu cerah dan biru(itu sih kalo lagi pake lensa ya).
Aku suka caramu menciumku,
Bibir mu begitu lembut dan halus.

Aku menyukai caramu membuat ku sangat bahagia,
Dan cara mu menunjukkan bahwa engkau peduli.
Aku suka cara mu mengatakan, “Aku cinta kamu,”
Dan caramu selalu ada.

Aku menyukai cara mu menyentuh ku,
Selalu menjadikanku tulang belakangku menggigil
Aku suka kau bersamaku
Dan bahagia engkau adalah milikku...
- Crystal Jansen-

Bagaimana romantis bukan? Nah, jangan lupa penyair legendaris yang sangat lihai dengan masalah puisi cinta yaitu Kahlil Gibran, berikut ini adalah contoh puisi cinta kahlil gibran yang melegenda.



tersenyum sembari berkata ‘Aku
turut berbahagia untukmu..

Apabila cinta tidak berhasil
…Bebaskan dirimu…
Biarkan hatimu kembali melebarkan sayapnya
dan terbang ke alam bebas lagi..
Ingatlah…bahwa kamu mungkin menemukan cinta dan
kehilangannya..


Tapi..ketika cinta itu mati..
kamu tidak perlu mati bersamanya



Orang terkuat BUKAN mereka yang selalu
menang..MELAINKAN mereka yang tetap tegar ketika
mereka jatuh..
Bahwa tiap penyair memiliki gaya bahasa yang berbeda memang betul. Nah, setidaknya ketika anda membaca puisi cinta romantis di atas, bisa memberikan banyak pelajaran untuk kita.
Share:

kata mutiara


https://poemyoga.blogspot.com/



"kalian hanya bisa menertawakan kesalahan oranglain,
tanpa kalian sadari di saat kalian bersalah justru oranglain yang kalian salahkan"
Share:

puisi cinta-BERI AKU JAWABAN

puisi cinta

https://poemyoga.blogspot.com/


 

BERI AKU JAWABAN

Cukup lama kau diam
Entah sampai kapan kau seperti ini
Menggantungkan rasaku tanpa kejelasan

Kenapa harus seperti ini
Jika memang rasamu tak lagi sama
Seperti saat pertama kita dipertemukan karna cinta
Lalu ku bisa apa
Mempertahankan rasa ini atau harus perlahan melupakanmu

Setidaknya beri aku jawaban
Dari satu pertanyaanku ini
Masih adakah aku dihatimu...????
Share:

puisi motivasi-EMBUN DI PAGI HARI

EMBUN DI PAGI HARI


PUISI

Menelusuri pantai nan indah
Elok suasana kian menerpa
Tetesan air kini mengalir ke alamnya
Dedaunan di tepi sungai
Bawalah diriku menuju sejuta keindahan

Ekspresikan dirimu melalui sejuta warna
Senyum itu indah
Ramah itu baik
Bila aku membawa segala kenangan
Ku lukis kan dalam kalbu
Menjadi yang terbaik diantara bintang-bintang
https://poemyoga.blogspot.com/

Share:

puisi motivasi-TERUNTUK KAMU

TERUNTUK KAMU



Teruntuk kamu yang sekarang sudah aku ikhlas kan
Terimakasih banyak atas segala pembelajaran
Aku tahu hadir mu pasti sudah ditakdirkan tuhan
Dan akhir cerita kita pun sudah menjadi ketentuan
Walapun hati ini sempat enggan untuk melupa
Jiwa ini masih memaksa untuk tetap bersama
Tapi dengan bismillah semua ini akan ku coba

Teruntuk kamu yang telah membuat ku jatuh dan mencinta bukan hanya padamu saja,
Melainkan juga pada sang pemilik cinta
Yakinlah, aku tak tahu harus berbuat apa
Selain berserah dan berusaha untuk tetap istiqomah
Menjaga agar cinta yang ku rasa tak berujung pada dosa
Seperti cinta yang pernah ku rasa sebelumnya

Aku yakin rasa di jiwa ku dan jiwa mu tak jauh beda
Berharap kita untuk bisa bersama menjalin cinta
Namun percayalah mungkin ini hanya nafsu diri belaka
Yang akan membawa kita dalam dosa-dosa cinta

Rindu dan rasa ingin bertemu pernah beradu menjadi satu
Namun biarlah ku titipkan rindu itu dalam tiap sujud ku
Biar rintih doa ku yang memeluk tidur nyenyak mu
Dan sesekali hadir menyelinap dalam mimpi indah mu

Teruntuk kamu yang mungkin saat ini sedang memikirkan ku
Bangkitlah dan segerakan ambil air wudhu
Biarkan sujud mu dan sujud ku menjadi pengobat rindu
Biarkan doa ku dan doa mu bertemu menjadi satu
Karena aku yakin sang pemilik cinta pasti maha tahu
Tentang apa isi jiwa mu dan jiwa ku
https://poemyoga.blogspot.com/

Share:

Datang, Pergi Seperti Sebuah Hujan Air Mata

 

Puisi Dan Kamut


"aku menyukai wanita yang diam diam ..namun tetap mau berada di samping aku dalam keadaan susah ataupun senang.
Bukan karena melihat berada di sekeliling Karena ingin bahagia.
Namun bagai mana jika aku diam lalu pergi ..dan kamu pergi untuk mencari ku dan aku mencari mu sambil menunggu waktu.
Tapi nyata nya tidak demikian.
Mungkin kamu hanya bisa membawa sisa kebahagiaan yang dulu nya saat dari bersama  oranglain.....
Dan akhir nya aku hanya mencari sebuah pengalaman bukan tentang untuk mencari mu atau berusaha membuat mu lebih berarti untuk hidup ku"

Share:

Blue Hearts

•"Mantan kekasih ku tiba tiba malah menghampiri ku tanpa sengaja atau memang sudah di sengaja..

Bukan kah saya sudah bilang.
Bahwa saya kehilangan separuh hati saya 💙.
Seharus nya saya yang mencari kamu..!!💙
Bukan kamu tiba tiba muncul di hadapan saya.
Mungkin sudah takdir, jadi apa boleh buat.
Saya harus mengikuti permainan takdir juga"•x

Share:

Happy NEW YEAR 2021

 IMAGE..

kata kata mutiara

" I ll love you
forever
i like you
for always
as along as
iam living 
my baby
you'll be"
kata kata mutiara
"i love you forever
i like you for always
as long as iam living
my baby you'll be.."

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara

kata kata mutiara


Share:

'kamut' bab 6-7

https://poemyoga.blogspot.com/

Share:

Kata Cinta Bahasa Arab

Kata Cinta Bahasa Arab


https://poemyoga.blogspot.com/


Kebanyakan orang Indonesia lebih familiar dengan kata-kata cinta berbahasa Inggris daripada kata cinta Bahasa Arab. Hal itu dikarenakan Bahasa Inggris merupakan bahasa internasional sehingga penggunaannya lebih luas termasuk juga dalam kata-kata mutiara.

Terdapat banyak kata-kata cinta bahasa arab yang isinya sederhana, tapi romantis. Sebelum membahas kata mutiara tentang cinta ada baiknya kita mengetahui beberapa arti kata cinta dalam bahasa Arab, seperti dibawah ini:

Bahasa Arab dari kata cinta itu sendiri adalah Al-habu (الحب) atau hubbun (حب) sedangkan mencintai dalam Bahasa Arab adalah tahaabba – yatahaabbu (تحاب- يتحاب). Selain alhabu banyak kata lain yang berarti cinta.

Syaghafa (شغف), ‘isyqa (عشق), gharaama (غرام), mahabbah (محبة), mughrama (مغرم), hawaan (هوى), wajdi (وجد), wala’a (ولع), dan wuluu’ (ولوع) adalah kata-kata yang berarti cinta dalam Bahasa Arab. Sedangkan jatuh cinta dalam Bahasa Arab adalah ahabba – yuhibbu (احب- يحب) atau walhaan (ولهان), sangat cinta (محب), dan penuh cinta hubbii atau hunuuni (حبي/ حنون).

Ada beberapa kata lain yang berkaitan dengan cinta dalam bahasa Arab. Puisi cinta Ghazal (غزل), cinta damai musaalim (مسالم), cinta kasih mawaddah (مودة), jatuh cinta dengan hawiya (هوي), pernyataan cinta kasih gharaamiyy (غرامي), dan yang jatuh cinta ‘aasyiq (عاشق).

Para Penyair Arab

Sebenarnya dalam khasanah bahasa Arab terdapat banyak kumpulan kata mutiara yang bertemakan cinta. Menilik ke masa kejayaan Islam, para penyair Arab merupakan penyair-penyair yang karyanya diakui oleh seluruh dunia.

Meskipun masa kejayaan Islam telah berlalu, tapi karya-karya ilmuwan maupun sastrawan Arab tetap abadi hingga kini. Banyak syair-syair puitis, baik itu tentang cinta maupun realita kehidupan lainnya yang menyentuh hati.

Kebudayaan Arab sejak dulu memang erat kaitannya dengan sastra. Bahkan di Arab jaman dulu para penyair memiliki kasta yang tinggi. Baik laki-laki maupun perempuan pandai membuat syair-syair nan puitis. Nah, beberapa penyair dibawah ini merupakan sastrawan Arab modern yang karyanya dikenang hingga saat ini karena bikin baper. Yuk simak sedikit biografinya.

Nizar Qabbani

Nizar Qabbani merupakan penyair yang lahir di Damaskus, Suriah pada tanggal 21 Maret 1923. Keluarganya dikenal sebagai keluarga pedagang kelas menengah.

Selain menjadi seorang penyair, Qabbani juga bekerja untuk pemerintahan. Tepatnya ia bekerja sebagai diplomat di kantor Kementrian Luar Negeri Suriah dan pernah bertugas di beberapa ibukota negara, seperti Beirut, Kairo, Istanbul, Madrid, dan London.

Sejak usianya menginjak 16 tahun, Qabbani sudah gemar menulis puisi. Ia bahkan menerbitkan sendiri buku kumpulan puisi pertamanya yang dalam Bahasa Inggris berjudul The Brunette Told Me saat berusia 19 tahun. Saat itu ia masih menjadi mahasiswa di Fakultas Hukum Universitas Damaskus di tahun 1944.

Kumpulan puisi tersebut berisi bait-bait romantis yang memuat beberapa referensi tentang tubuh wanita yang tentunya mengejutkan. Hal itu sempat menciptakan kehebohan ke seluruh masyarakat konservatif di Damaskus kala tu.

Munculnya ide-ide tentang syair-syairnya kala itu karena rasa simpati dan empatinya terhadap nasib perempuan Suriah kala itu. Mereka selalu dikekang secara fisik dan batin. Meskin kontroversial, Nizar Qabbani tetap dihormati.

Nizar bahkan diberi julukan Raja Penyair Arab. Pada kematiannya tanggal 30 April 1998 pemakamannya banyak dihadiri oleh pelayat yang menggemari karya-karyanya. Saat ini banyak puisi-puisi karyanya yang sudah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dan mudah diakses secara daring.

انا لا اضعف، الاحين اشتاق اليك

“Aku kuat kecuali ketika aku merindukanmu.”

Mahmoud Darwish

Mahmoud Darwis adalah seorang penyair kelahiran Palestina, 13 Maret 1941 di sebuah desa bernama Al Birwa. Penghargaan sebagai Penyair Nasional Palestina pernah diterimanya berkat karya-karyanya yang banyak menyuarakan kemerdekaan.

Pada masa awal ia terjun sebagai penyair, Darwish banyak menulis puisi dengan teknik syair Arab Klasik. Seiring berjalannya waktu di tahun 1970, ia mulai menulis sajak-sajak dengan gaya bebas. Kurang lebih sebanyak 30 buku puisi dan 8 buku prosa telah ia terbitkan sepanjang hidupnya.

Di usianya yang ke 17 tahun, ia bahka menulis puisi tentang penderitaan pengungsi Palestina yang tidak mungkin kembali pulang kerumah mereka masing-masing. Berawal dari sanalah ia kemudian banyak diundang membacakan puisi-puisinya di banyak festival puisi.

Darwish juga sering kali bekerja sebagai editor di beberapa perusahaan majalah dan surat kabar ternama, seperti AL Jadid dan Al Fajr. Ia wafat pada 9 Agustus 2008 di Texas, Amerika Serikat pascaoperasi hati setelah tiga hari dirawat.

من اداب الاستماع الى انثى: ان تنصت لعينيها اولا

“Salah satu adab mendengarkan perempuan: menyimak sepasang matanya terlebih dulu.”

Anis Mansour

Dikenal luas sebagai penyair Mesir, Anis lahir di sebuah kota yang bernama Al Mansoura. Selain bekerja dibidang sastra ia juga bekerja dibidang yang tak jauh dengan bakatnya, yaitu sebagai jurnalis dan penerjemah.

Pascalulus dari Universitas Kairo pada tahun 1947 ia langsung memulai karirnya. Anis menjadi staff di surat kabar Al Asas si Mesir kemudian melanjutkan karir jurnalisnya di media massa bernama Rose Al-Yousef, Al Ahram, dan Akher Saa. Dimana ketiganya memiliki kantor di mesir.

Tercatat ada sekitar 170 buku yang ia tulis dan telah diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa, diantaranya Perancis, Jerman, dan Rusia. Selain itu ia juga menerjemahkan sekitar 200 an cerpen dari berbagai bahasa ke dalam bahasa Arab.

Menariknya, ia pernah menulis buku dengan judul “Berkeliling Dunia Selama 200 hari”. Buku tersebut berisi kegiatan perjalanannya saat bekeliling dunia mulai awal tahun 1960-an. Negara-negara yang pernah ia kunjungi, antara lain India, Jepang, hingga Amerika.

الرجل يقتلك بطريقة واحدة، المراة لها الف طريقة

“Seorang lelaki akan membunuhmu dengan satu cara, sedangkan wanita mempunyai beribu-ribu cara.”

Kahlil Gibran

Penyair yang satu ini bisa dibilang sebagai penyyair yang paling populer dikalangan millenial. Kahlil Gibran merupakan penyair kelahiran Lebanon yang menginspirasi banyak penyair dunia.

Ia lahir di sebuah kota kecil bernama Bsharri (Bcharre), Lebanon. Gibran dibesarkan di keluarga Katolik Maronite. Di tahun 1895 ia bersama keluarganya pindah ke Boston, Amerika. Disana ia menekuni ilmu dalam bidang seni dan sastra.

Gaya penulisannya disebut sebagai gaya romantik. Gibran juga pandai menulis dalam dua bahasa, yakni Arab dan Inggris. Di negara asalnya, Lebanon ia dianggap sebagai tokoh sastra penting.

Karya-karyanya yang masih dibaca dan diterbitkan hingga kini, antara lain Sang Nabi, Sayap-sayap Patah, dan Surat-surat Cinta kepada May Ziadah. Bahkan karya-karya Kahlil Gibran merupakan karya terbaik ketiga dalam penjualan setelah karya Shakespear dan Lao-tze.

Nazek Al Malaika

Nazek Al Malika merupakan penyair perempuan yang sangat menginspirasi lewat karya-karyanya. Teknik yang digunakannya adalah teknik syair bebas. Ibunya juga seorang penyair sedangkan ayahnya adalah seorang guru.

Nazek mulai belajar menulis puisi di usianya yang ke 10 tahun. Setelah lulus kuliah dari sebuah universitas di Baghdad, ia menerbitkan buku kumpulan puisi pertamanya. Judul dari bukunya adalah “The Night’s Lover.”

Ungkapan Kata CInta Bahasa Arab

الحبّ كالحرب فمن السّهل أن تشعلها ولكن من الصّعب أن تخمدها
Alhubbu kal harbi, minas sahli an tus’ilaha, walaakin minas sha’bi an tukhmidaha
Artinya: Cinta itu laksana sebuah perang, amat mudah mengobarkannya, namun amat sulit untuk memadamkannya.

لو أن الحب كلمات تكتب ,, لانتهت أقلامي ,, لكن الحب ,أرواح توهب
Laukaanal hubbu kalimat tuktabu lantahat aqlamie… walakinal hubbu riehun tahub.
Artinya: Kalaulah cinta itu kata yang harus ditulis, niscaya penaku sudah habis. Tapi untunglah cinta itu adalah udara yang terus berhembus.

أفضل شعور هو عندما تلتفت إلى وجهه وتجده يحدق بك.
ʾafḍalu šuʿūr huwa ʿindamā taltafitu ʾilā waǧhihi ūtaǧiduhu yuḥaddiqu bik.
Artinya: Perasaan terbaik adalah ketika dirimu menoleh ke wajahnya dan menemukannya sedang menatap dirimu.

مكاني المفضل هو معك.
makānī al-mufaḍḍal huwa maʿak.
Artinya: Bersama denganmu adalah tempat favoritku.

إذا قدر لي أن أعيش حياتي مرة أخرى لكنت وجدتك عاجلاً.
ʾiḏā quddira lī ʾan ʾaʿīša ḥayātī marrah ʾuḫrā lakuntu waǧadtuka ʿāǧilan.
Artinya: Jika aku bisa menjalani (mengulangi) hidupku lagi, aku akan menemukanmu (mengenalmu) lebih cepat.

أريد أن أكون “مرحبا” المفضلة لديك وأصعب وداع بالنسبة لك.
ʾurīdu ʾan ʾakūna “marḥaban” al-mufaḍḍalah ladayk ūʾaṣʿabu wadāʿ bilnisbaẗi lak.
Artinya: Aku ingin menjadi sapaan “Halo” favoritmu, dan kata selamat tinggal yang paling sulit.

أذكرك أينما نظرت. أنت حياتي.
ʾaḏkuruka ʾaynamā naẓart. ʾanta ḥaīātī.
Artinya: Di mana pun aku memandang, aku teringat akan cintamu. Kamu adalah duniaku.

الحب مثل الريح، لا يمكنك أن تراه، ولكن يمكنك أن تشعر به.
al-ḥub miṯl al-rīḥ, lā yumkinuka ʾan trāh, walakin yumkinuka ʾan tašʿura bih.
Artinya: Cinta itu seperti angin, engkau tidak bisa melihatnya, tetapi engkau bisa merasakannya.

إن كنت أعرف ما هو الحب, فهذا بفضلك.
ʾin kuntu ʾaʿrifu mā huwa al-ḥub, fahaḏā bifaḍlik.
Artinya: Jika aku tahu apa itu cinta, itu karena kamu.

عندما أنظر إليك، أرى بقية حياتي أمام عيني.
ʿindamā ʾanẓuru ʾiilayka, ʾarā baqiyyaẗa ḥayātī ʾamāma ʿaynī.
Artinya: Ketika aku melihatmu, aku melihat sisa hidupku di depan mataku.

حبك لأحد لا يعني شيئاً. أن تكون محبوباً من أحد شيء. ولكن أن تحب وتحب هو كل شيء.
ḥubbuka liʾaḥad lā yaʿnī šayʾan. ʾan takūn maḥbūban min ʾaḥadin šaīʾ. walakin ʾan tuḥib ūtuḥab huwa kul šaīʾ.
Artinya: Mencintai seseorang tidak ada artinya. Dicintai adalah sesuatu. Tetapi mencintai dan dicintai adalah segalanya

أقسم أنني لا يمكن أن أحبك أكثر مما أُحبك الآن، ولكني أعلم أنني سأحبك أكثر غدا.
ʾuqsimu ʾannanī lā yumkinu ʾan ʾuḥibbuka ʾakṯara mimmā ʾuḥibbuk al-ʾān, walakinnī ʾaʿlamu ʾannanī saʾuḥibbuka ʾakṯar ġadā.
Artinya: Aku bersumpah aku tidak bisa mencintaimu lebih dari aku mencintaimu sekarang, tapi aku tahu aku akan lebih mencintaimu esok hari.

أنا لست بحاجة إلى الجنة لأنني وجدتك. ولست بحاجة للأحلام لأنك معي.
ʾanā lastu biḥāǧaẗin ʾilā al-ǧannah liʾannanī waǧadtuk. walastu biḥāǧaẗin lilʾaḥlām liʾannaka maʿī.
Artinya: Aku tidak butuh surga karena aku menemukanmu. Aku tidak butuh mimpi karena kamu bersamaku.

إذا فعلت أي شيء صحيح في حياتي،فهو إعطاء قلبي لك.
ʾiḏā faʿaltu ʾayyi šayʾ ṣaḥīḥ fī ḥayaātī,fahuwa ʾiʿṭāʾu qalbī lak.
Artinya: Jika aku melakukan sesuatu yang benar dalam hidupku, itu adalah ketika aku memberikan hatiku kepadamu.

أحس أنني أشبه لنفسي بكثير عندما أكون معك.
ʾuḥissu ʾannanī ʾašbahu linafsī bikaṯīrʿindamā ʾakūnu maʿak.
Artinya: Aku merasa lebih dari diriku ketika aku bersamamu.

شكرا لأنك دائما تكون لي كقوس قزح بعد العاصفة.
šukran liʾannaka dāʾiman takūna lī kaqawsi quzaḥ baʿd al-ʿāṣifah.
Artinya: Terima kasih karena selalu menjadi pelangiku setelah badai.

ليس الحب أن نبقى دائما بجانب من نحب ولكن الحب أن نبقى في قلب من نحب
Laisal hubbu a’n nabqo daaiman bi jaanibi man nuhibbu, wa laakinnal hubbu an nabqo fie qolbi man nuhib.
Artinya: Cinta bukan berarti kita selalu berada di sisi orang yang kita cintai… Tapi cinta itu adalah tatkala kita berada dalam hati orang yang kita cintai.

لو عرف الحب مقدار حبي لك لتمنى الحب أن يكون حبيبتي
“lau arofal hubbu miqdaaro hubbie laka… latamannal hubbu an yakuuna habibati
Artinya: Kalau saja Cinta tahu besarnya cintaku padamu, niscaya Sang Cinta akan berharap untuk menjadi kekasihku”

ما أصعب أن تحب شخصا بجنون أنت تعرف انك له لن تكون
Maa ash’ab an tuhibbu syakhson bi junuun wa anta ta;rifu annaki lahu lan takun.
Artinya: Betapa susahnya tatkala engkau mencintai seseorang yang engkau sendiri tahu ia tidak akan pernah jadi milikmu.

ظننت قلبي قوي ما يهزه غيابك .. طلع مثل الورق يرجف من بعادك
Dzonantu qolbi qowiyyun ma yahuzzuu ghiyabaki, thola’a mitslu warokun yarjuffu min biaadika.
Artinya: Aku kira hatiku sudah kuat untuk menahan guncangan atas kepergianmu. Tapi nyatanya hati ini seperti daun kering tatkala jauh darimu.

لو جمعت أيام عمري من فرح … ما تساوي لحظة من وقتي معك
Lau jama’tu ayyaama umri min farohin… maa tusaawie lahdzota min wakti ma’aki.
Artinya: Kalaulah aku kumpulkan saat-saat gembira dalam hidupku, semuanya tidak akan dapat menyamai indahnya waktu yang aku habiskan denganmu.

للحب رائحة لا تشم بالأنوف . . . و لكن تحس بالقلوب
Lilhubbi ra’ihah la tusyammu bil unuuf, walakin tuhassu bil quluub.
Artinya: Cinta itu mempunyai bau harum yang tak tercium oleh hidung, namun bisa dirasakan oleh hati.

عندما افتقدتك لن أبحث عنك بعيدا… بل سأنظر إلى أعماق قلبي حيث تكون دائما
Indama iftaqodtuka lan abhatsu a’nka ba’iedan … bal saandzuru ilaa a’maqi qolbi haitsu takuunu daaiman.
Artinya: Saat aku kehilanganmu, maka aku tidak akan jauh-jauh mencarimu. Tapi cukuplah aku mencarimu di dalam lubuk hatiku yang engkau selalu berada di sana.

الحب كلمة من حرفين عجز كثير من الناس تفسيرها.حب الحاء = حيره الباء = بلاء
Al Hubbu kalimatun min harfain, ajiza katsirun minan naas tafsiruha. “Hubbun” haa’: hairoh Baa’: bala’.
Artinya: Al Hubbu (cinta) merupakan sebuah kata yang terdiri dari dua kata dan sedikit orang yang bisa menafsirkannya. Ha’= Hairoh (kebingungan) Ba’: Balaa’ (ujian).

لا يهم كم يبقى لي من عمر … المهم أن العمر كله أبقى معك
Laa adri kam yabqo lie minal umri…al muhim, annal umro kulluhu abqo ma’aka
Artinya: Aku tidak tahu sisa umurku, tapi yang penting aku bersamamu sepanjang umur.

الحب الحقيقي يكون بين الطرفين ويصحبه الصدق والامانه ما عادا ذلك فيكون خيال
Al Hubbul haqieqie yakunu baina thorfaini wa yushohibuhus shidqu wal amanah. wa maa ada dzalika fa yakuna khoyal.
Artinya: Cinta itu melibatkan dua belah pihak dan disertai kejujuran dan amanah. Jika tidak, maka cinta hanyalah hayalan.

الشخص المهم في حياتك, ليس الشخص الذي تشعر بوجوده …. و لكنه الشخص الذي تشعر بغيابه
“Syakhsun muhimm fie hayaatika laisasy syakhsul ladzi tasyuru biwujudihi. Walaakinnahu as syakhsul ladzi tasyuru bi giyabihi.”
Artinya: Sosok penting dalam kehidupanmu bakanlah sosok yang dapat kamu rasakan keberadaannya. Namun sosok penting dalam hidupmu adalah sosok yang kamu dapat rasakan kepergiannya.

ثلاث من كن فيه و جد حلاوة الإيمان: و ذكر منها أن يحب المرء لا يحبه إلا لله
Tsalatsun man kaana fiehi wajada halawatal imaan. wa dzakaro minha ….”an yuhibak mar’u laa yuhibbuhu illaa lillahi.
Artinya: “Tiga hal yang apabila terkumpul dalam diri seseorang maka ia akan mendapatkan manisnya iman; …. [salahsatunya] mencintai seseorang semata-mata karena [mencari ridho] Alloh [Al Hadits]

لو أن الحب كلمات تكتب ,, لانتهت أقلامي ,, لكن الحب ,أرواح توهب
Laukaanal hubbu kalimat tuktabu lantahat aqlamie… walakinal hubbu riehun tahub.
Artinya: Kalaulah cinta itu kata yang harus ditulis, niscaya penaku sudah habis. Tapi untunglah cinta itu adalah udara yang terus berhembus.

أخاف عليك من أي حزن يسرق ابتسامتك
Akhofu alaika min ayyi huznin yasriku ibtisamataka.
Artinya: Aku selalu menghawatirkanmu dari setiap kesedihan yang akan mencuri senyummu.

من يحبك لن يتركك و لو كنت شوكا بين يديه
“Man yuhibbuka lan yatrukuka walau kunta syaukan baina yadaihi”
Artinya: Orang yang benar-benar mencintaimu tidak akan pernah meninggalkanmu sekalipun engkau menjadi duri yang menghadang di hadapannya”

سأظل احبك و إن طال انتظاري … فإن لم تكن قدري فقد كنت إختياري
Sa adhzillu uhibbuka wa in thoola intidhzor… fa in lam takun qodri faqod kunta ikhtiyaari.
Artinya: Aku akan selalu mencintaimu walaupun penantian itu begitu lama, jika engkau memang bukan taqdirku, maka aku bahagia telah memilihmu.

الحب الحقيقي يكون بين الطرفين ويصحبه الصدق والامانه ما عادا ذلك فيكون خيال
Al Hubbul haqieqie yakunu baina thorfaini wa yushohibuhus shidqu wal amanah. wa maa ada dzalika fa yakuna khoyal.
Artinya: Cinta itu melibatkan dua belah pihak dan disertai kejujuran dan amanah. Jika tidak, maka cinta hanyalah khayalan.

العيون تنسى من رأت و لكن القلوب لا تنسى من أحبت
Al uyuun tansa man taro, walaakinna al qolbu laa tansa man tuhibb
Artinya: Mata akan lupa siapa yang ia lihat. Akan tetapi hati tidak akan lupa siapa yang ia cinta.

لا تختار زوجتك بعينيك بل اخترها بأذنيك
La taktar zawjataka bi ainaika, bal ikhtarha bi uzunaika
Artinya: Jangan kau pilih pasangan hidupmu dengan kedua matamu, namun pilihlah dengan kedua telingamu.

(Maksudnya dalam memilih calon pasangan hidup, tidak cukup dengan melihat keelokannya saja, tetapi perlu juga menanyakan tentangnya kepada orang lain yang mengetahui kesehariannya).

إذا لم يزدك البعد حبا فأنت لم تحب حقا
idza lam yazidkal bu’du hubban, fa anta lam tuhib haqqon.
Artinya: Jika jarak (yang jauh) tidak menambah rasa cintamu, berarti engkau memang belum mencintainya.

لا أريد شيئا من الدنيا فأنا أشعر انني أخذت نصيبي من الفرح حين أحببتك
Laa uriedu syaian minad dunnya, fa anaa asyuru annanie akhotztu nashibie minanl farahi hiena uhibbuki.
Artinya: Aku tidak mau sesuatu dari dunia ini, karena aku sudah merasa mengambil semua jatah kebahagiaanku saat aku mencintaimu.

Share:

Puisi sunda

Puisi sunda

Puisi sunda adalah karya sastra yang mempunyai alur kalimat yang tidak seperti kalimat biasa yang digunakan pada bahasa sehari hari. contoh puisi sunda: Hirup teh cita-cita ngudag-ngudag mangsa jeung rasa Hirup teh tunggara upama tresna kalid sulaya Hirup teh seuneu nu ngaduruk lulurung sukma Hirup teh ibadah rela ihlas ngumawula
Hirup teh aci-acining: Bagja!
loba rasa nu matak nyieun bahagia jeung cilaka!!!



https://poemyoga.blogspot.com/

Share:

PUISI SAAT LELAKI TERLUKA HATI

PUISI SAAT LELAKI

Share:

'Kamut" bab-4-5






Share:

puisi dan kamut

10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems 1343 1400 1503 1542 1554 1564 1567 1572 1586 1591 1593 1608 1616 1620 1631 1633 1637 1674 1688 1703 1709 1744 1753 1757 1763 1769 1771 1775 1780 1784 1795 1821 1827 1840 1855 1867 1881 1885 1889 1915 1916 1930 1932 1936 1946 1947 1954 1955 1962 1968 1984 1995 1996 1999 2002 2003 2006 2011 2014 2016 28 februari ARTO MELLERI Adrienne Su Ahmet Muhip Diranas Ahmet selcuk ilkan Alexander Goldstain Alice Hoffman Amanda Hawkins Amel Hamdi Smaoui Amrita Pritam Amud D roger Andre duhaime Andre girrad Andrea Hirata Ann Bradstreet Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin BUMMEI TSUCHIYA Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Cerber Cerpen Cerpen Amrita Pritam Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence DAKOTSU IIDA Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deirdre Ní hAdhmaill Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser Eileen Ní Chluanáin Eka Budianta Elias Lonnrot Elizabeth Bishop Elizabeth alexander Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emily Dickinson Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome FUMI SAITO Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac Florence Murphy Francisco X alarcon Friedrich HELLER Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace God Godson Gretta B palmer Gwendolyn brooks Gypsy-Folk HANNU SALAKKA HARRI NORDELL HEKIGODO KAWAHIGASHI Haibuns Haiku Haiku adalah puisi pendek Hakan savli Han Yu Han Yuefu Hart Crane Hazel Ni Bhroin Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki JARI TERVO James Whitcomb Riley Jane Kenyon Jeanne Painchaud Jennifer Foerster Joan Naviyuk Kane John Ashbery John Domino John Donne John Keats John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH KARI ARONPURO KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Kamut galau Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish Kisah Tidak Murni KoKinshu Kobayashi Issa Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan Puisi chairil Anwar Kumpulan cerita rakyat Kumpulan kata Mutiara Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris Leland waldrip Li Bai Li Qiao Li yu Lily Twinkle Liu Zongyuan Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang Lydia Maria Child Lynda Hull MIKIKO NAKAGAWA MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng Jiao Meng haoran Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf Mildred Barthel Mitos dan Realitas Mollaí Ní Fhoghlú Monika Sok Monika Thoma-Petit Mother Choudement NOVEL Nathalie Dhenin Nazım Hikmet Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi O Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf POEM PUISI ANAK ANAK PUISI DAN KAMUT PUISI REMAJA Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta Puisi Puisi Amrita Pritam Puisi Gombal Puisi India Puisi Islami Puisi Kemerdekaan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia Puisi Persahabatan Puisi Tahun Baru Puisi Turki Puisi bahasa korea Puisi dari turki Puisi jawa RENKU REVIEW Robbie Klein Robert Frost Robert Hayden Robert Herrick Robert Lowell Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan SANKI SAITO SEISENSUI OGIWARA SHUOSHI MIZUHARA SUJU TAKANO Sadhbh Goodwin Sage Sweetwater Sam Jagal Samuel Daniel Sandrine Davin Seamus Heaney Sejarah Puisi Cina Sejarah Puisi Jepang Sezen Aksu Seán de Faoite Sharon Wang Shaun shane Shedding light Shiki Sir Henry Wotton Sir Philip Sidney Sketsa perasaan Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen Sunay Akin Supardi Djoko Damono Syafira Pritami Angelina Sydney J harris TAEKO TAKAORI TAKAKO HASHIMOTO TIINA KAILA TS Eliot TSUTOMU YAMAGUCHI Taigi Tanka Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The Bad Mother The Snake The Vampire The song of hiawatha Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt Tiegan Harris Tom Hyland Umit Yasar Oguzcan W.B yeats WS Rendra Wallace Stevens Walt Whitman Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson William Dunbar William Shakespeare YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay adrienne rich alexander pope anna bab2 baca puisi gratis cerita bersambung cerita panjang cerita pendek cerpan cerpen dan novel chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter2 chapter3 chapter4 chapter5 chapter6 chapter7 chapter8 chapter9 crystal Jansen egypt poems finlandia francis gary soto george Herbet george friedenkraft james george james wright janick belleau japan poem jean dorval jessie e.sampter john milton john rollin ridge joseph addison joseph brodsky kalevala kamut terbaik kat kata kata sedih kumpulan kamut kumpulan puisi dan novel kumpulan pusaka linda gregg longfellow luqman sastra makoto kemmoku marc jampole patrick simon pengertian kamut penulis indonesia phillip freneau phillis wheatley poem from egypt poem japan poem turkh poetry turkh puisi alam puisi bahasa inggris puisi cinta puisi dan novel puisi finlandia puisi french puisi galau puisi guru dan siswa puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan puisi lingkungan puisi motivasi puisi pendek puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak puisikamut sam levenson sam sax sir john suckling ulanpurnamasari unknown william Blake william wordsworth witter Bynner Óengus Ó Corcora

Rainy Day Poem

PoemYoga

Situs ini menyediakan berbagai kesimpulan tentang dunia puisi ,novel,cerpen ,sajak, serta yang lain.. memudahkan para pembaca .
{Ramdan Yoga Pradana Blog}

Wikipedia

Search results

POEM

KUMPULAN PUISI

000000050940114X 10 best america poem 10 poem chines 10 puisi irlandia 10 puisi mesir 100 best sad poems 1343 1400 1503 1542 1554 1564 1567 1572 1586 1591 1593 1608 1616 1620 1631 1633 1637 1674 1688 1703 1709 1744 1753 1757 1763 1769 1771 1775 1780 1784 1795 1821 1827 1840 1855 1867 1881 1885 1889 1915 1916 1930 1932 1936 1946 1947 1954 1955 1962 1968 1984 1995 1996 1999 2002 2003 2006 2011 2014 2016 28 februari adrienne rich Adrienne Su Ahmet Muhip Diranas Ahmet selcuk ilkan Alexander Goldstain alexander pope Alexander William Alice Hoffman Amanda Hawkins Amel Hamdi Smaoui Amrita Pritam Amud D roger Andre duhaime Andre girrad Andrea Hirata Ann Bradstreet anna Anthony Greer Arhippa Perttunen Arnold bennett Arthur Rimbaud ARTO MELLERI Asik Veysel Asrul Sani Ataol Behramoglu Atilla ilhan Aziz Nesin bab2 baca puisi gratis Bai Juyi Barth martinson Ben Jonson Benjamin Franklin Best Mothers Poems Bisa Yucel Bob Micthley Brandee Augustus Brigitte DORFINGER BUMMEI TSUCHIYA Cahit Kulebi Can Yucel Carol Lebel Cemal sureya Cenk sibernetika Cerber cerita bersambung cerita panjang cerita pendek cerpan Cerpen Cerpen Amrita Pritam cerpen dan novel chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter2 chapter3 chapter4 chapter5 chapter6 chapter7 chapter8 chapter9 Chiyo Fukumasuya Christopher Marlowe Chrystele Goncalves Claire Bergeron Claire McQuerry Cornelius Eady crystal Jansen Cui Hao Cynth'ya Reed D.H.Lawrence Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele DAKOTSU IIDA Dale carnegie Daniel Birnbaum Daniele Duteil Dave Austin Deborah Landau Deepak Chopra Deirdre Ní hAdhmaill Deklam Dominique Dictionary of Tolerance and Citizenship Dominique Chipot Dorothea lasky Douglas wj Du Fu Du Mu Edip Cansever Edmund Spenser egypt poems Eileen Ní Chluanáin Eka Budianta Elias Lonnrot Elizabeth alexander Elizabeth Bishop Ella Wheeler Wilcox Emha Ainun Najib Emily Dickinson Emoi et toi Erin Elizabeth Ernest Hemingway Eva Gerlach F William Broome Fazıl Husnu Daglarca Feridun Duzagac finlandia Florence Murphy francis Francisco X alarcon Friedrich HELLER FUMI SAITO Gail Mazur Gaius Valerius Catullus Gao Qi gary soto Gaston Miron Gazel japanese poem-poetry Geoffrey Chaucer george friedenkraft george Herbet George Wither Ginette chicoine Glen D lovelace God Godson Gretta B palmer Gwendolyn brooks Gypsy-Folk Haibuns Haiku Haiku adalah puisi pendek Hakan savli Han Yu Han Yuefu HANNU SALAKKA HARRI NORDELL Hart Crane Hazel Ni Bhroin Heidelore RAAB Heidi VAN SCHUYLENBERGH HEKIGODO KAWAHIGASHI Henry Howard Holbrook Jackson Howard nemerov Hugo dufort Ideologi Ingrid GRETENKORT Ishikawa Tabuboku Isolda Stefanel Isolde Helga SCHÄFER Izumi shikibu Mikki james george James Whitcomb Riley james wright Jane Kenyon janick belleau japan poem JARI TERVO jean dorval Jeanne Painchaud Jennifer Foerster jessie e.sampter Joan Naviyuk Kane John Ashbery John Domino John Donne John Keats john milton john rollin ridge John Skelton John townsend Jorge Luis Borges Jorie Graham joseph addison joseph brodsky Julien Gargani June Jordan Jutta CZECH kalevala Kamut galau kamut terbaik KARI ARONPURO kat kata kata sedih Kata Mutiara Rohani Kay P M- Devenish KENKICHI NAKAMURA KIRSTI SIMONSUURI Kisah Tidak Murni Kobayashi Issa KoKinshu Kumpulan cerita rakyat kumpulan kamut Kumpulan Kata Kata Galau Kumpulan kata Mutiara kumpulan puisi Kumpulan Puisi chairil Anwar kumpulan puisi dan novel Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris kumpulan pusaka KUNIYO TAKAYASU KYOSHI TAKAHAMA Leland waldrip Li Bai Li Qiao Li yu Lily Twinkle linda gregg Liu Zongyuan longfellow Louis macneice Luciano R.mendes Luo Binwang luqman sastra Lydia Maria Child Lynda Hull makoto kemmoku marc jampole Margarita Engle Margret BUERSCHAPER Marilyn L taylor Marry Hickman Martin BERNER Mary Jo Bang Mary Sidney Herbert Matro Matsuo Batsho Maurus Young May Yang Mei yaochen Meng haoran Meng Jiao Michael Drayton Michel berthelin Michele Wolf MIKIKO NAKAGAWA Mildred Barthel Mitos dan Realitas MIZUHO OTA MOKICHI SAITO Mollaí Ní Fhoghlú Monika Sok Monika Thoma-Petit Mother Choudement Nathalie Dhenin Nazım Hikmet NH DINI Nikki giovani Nobuyuki Kobayashi NOVEL O Óengus Ó Corcora Ontrei Malinen Opaline allandet Orhan Veli Kanik Oshikochi no Mitsune Ouyang Xiu Ozdemif Asaf Ozdemir Asaf Pathways to the Other Patrici Smith Patrick Kavanagh patrick simon pengertian kamut penulis indonesia Petra SELA Philip Sydney Philippe Quinta phillip freneau phillis wheatley POEM poem from egypt poem japan poem turkh poetry turkh Puisi puisi alam Puisi Amrita Pritam PUISI ANAK ANAK puisi arab puisi bahasa inggris Puisi bahasa korea puisi cinta PUISI DAN KAMUT puisi dan novel Puisi dari turki puisi finlandia puisi french puisi galau Puisi Gombal puisi guru dan siswa Puisi India puisi inggris puisi inggris translate indo puisi irlandia Puisi Islami Puisi jawa puisi jepang puisi kamut terbaru puisi kehidupan Puisi Kemerdekaan puisi lingkungan Puisi Lingkungan Sekolah Puisi Malaysia puisi motivasi puisi pendek Puisi Persahabatan PUISI REMAJA puisi sedih dan galau puisi sedih dan galau terbaru Puisi Tahun Baru puisi tentang mesir puisi teraneh puisi terkocak Puisi Turki puisikamut RENKU REVIEW Robbie Klein Robert Frost Robert Hayden Robert Herrick Robert Lowell Robertinus Agita Ruth Stone Ryokan Sadhbh Goodwin Sage Sweetwater Sajak Sam Jagal sam levenson sam sax Samuel Daniel Sandrine Davin SANKI SAITO Seamus Heaney Seán de Faoite SEISENSUI OGIWARA sejarah Sejarah Puisi Cina Sejarah Puisi Jepang Sezen Aksu Sharon Wang Shaun shane Shedding light Shiki SHUOSHI MIZUHARA Sir Henry Wotton sir john suckling Sir Philip Sidney Sketsa perasaan Soner arica Stevens curtis lance Su shi Sudeep Sen SUJU TAKANO Sunay Akin Supardi Djoko Damono Syafira Pritami Angelina Sydney J harris TAEKO TAKAORI Taigi TAKAKO HASHIMOTO Tanka Tao Qian Taufik Ismail Tessa Micaela The Bad Mother The Snake The song of hiawatha The Vampire Thomas Campion Thomas Nashe Thomas Wyatt Tiegan Harris TIINA KAILA Tom Hyland TS Eliot TSUTOMU YAMAGUCHI ulanpurnamasari Umit Yasar Oguzcan unknown W.B yeats Wallace Stevens Walt Whitman Wang Wei Werner Erhard Wilfred A peterson william Blake William Dunbar William Shakespeare william wordsworth witter Bynner WS Rendra YAICHI AIZU Yamamoto Eizo Yannis ritsos Yasuko Nagashima Yataro Yavuz Bulent Bakiler Yilmaz Erdogan Yu Hsi Yue Fu Zen Ikkyu Zuhal Olcay
Copyright © Puisi dan Novel